删除30字节、
2015年9月7日 (一) 19:30 以下行是添加(+)和删除(-)的内容:
\documentclass{beamer}\documentclass{beamer}<br/>\usepackage[space,noindent]{ctex}<br/>\useoutertheme[height=50pt,right]{sidebar}<br/>\usecolortheme{default}<br/>\useinnertheme{default}<br/>\usefonttheme{default}<br/>\setbeamercolor{sidebar right}{bg=green!15}<br/>\logo{\includegraphics{LEAD_logo.png}}<br/>\begin{document}<br/>\title{讀楊伯峻論語譯註}<br/>\subtitle{筆記}<br/>\author{陽光志願者}<br/>\date{\today}<br/>\begin{frame}<br/>\titlepage<br/>\end{frame}<br/>\section{學而篇第一}<br/>\subsection{第一章}<br/>\begin{frame}<br/> 子曰:“學而\textsf<1>{時}\textsf<2>{習}之,不亦\textsf<3>{說}乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不\textsf<4>{愠},不亦君子乎?”<br/>\begin{block}{ 譯文}<br/> 孔子説:“學了,然後按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子嗎?”<br/>\end{block}<br/>\begin{block}{注釋}<br/>\begin{enumerate}[<+-|only@+>]<br/>\item時——“在一定的時侯”或者“在適當的時侯”的意思。<br/>\item習——這“習”字講為實習為好。<br/>\item說——音讀和意義跟“悦”字相同。<br/>\item愠——yùn,怨恨。<br/>\end{enumerate}<br/>\end{block}<br/>\end{frame}<br/>\end{document} \usepackage[space,noindent]{ctex} \useoutertheme[height=0pt,width=2cm,right]{sidebar} \usecolortheme{rose,sidebartab} \useinnertheme{circles} \usefonttheme[only large]{structurebold} \setbeamercolor{sidebar right}{bg=green!15} \setbeamertemplate{sidebar right} { \hbox to2cm{\hss\insertlogo\hss} \insertverticalnavigation{2cm}% }% \logo{\includegraphics[width=2cm]{LEAD_logo.png}} \begin{document} \title{讀楊伯峻論語譯註} \subtitle{筆記} \author{陽光志願者} \date{\today} \begin{frame} \titlepage \end{frame} \section{學而篇第一} \subsection{第一章} \begin{frame} 子曰:“學而\textsf<1>{時}\textsf<2>{習}之,不亦\textsf<3>{說}乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不\textsf<4>{愠},不亦君子乎?” 譯文 孔子説:“學了,然後按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子嗎?” \begin{block}{注釋} \begin{enumerate}[<+-|only@+>] \item時——“在一定的時侯”或者“在適當的時侯”的意思。 \item習——這“習”字講為實習為好。 \item說——音讀和意義跟“悦”字相同。 \item愠——yùn,怨恨。 \end{enumerate} \end{block} \end{frame} \end{document}